Making Waves – Navigators of Hong Kong Cinema

Like a chameleon, the Hong Kong film industry has undergone numerous changes since 1997, from the mainstream commercial fare, experimental independent arthouse cinema, mega-budget co-productions with the Mainland China, to the more personal creative statements from the emerging generation of filmmakers. Through such relentless storytelling, the filmmaking community reflects on our city’s changing landscape while capturing the decisive moments in the history of Hong Kong cinema and the everyday life of its people.  By resonating with the audience, these films transformed Hong Kong film aesthetics or heralded unprecedented awareness of sociopolitical issues, garnering international recognitions or even inspiring countless remakes.

Making Waves –  Navigators of Hong Kong Cinema will take you through the evolution of Hong Kong cinema in the past 25 years, celebrating its past success while offering insights into a new vista that will continue to build on resilience and creative innovation. This festival will consist of two parts:

  1. FILM SHOWCASE: A special curation of 8 films representative of Hong Kong cinema, screened in original Cantonese dialogue to give the audience an authentic taste of Hong Kong.
  2. PHOTO EXHIBITION: A physical photo exhibition that features behind-the-scenes photos of Hong Kong films from 4 unit photographers

光影浪潮:香港电影新动力

香港电影自1997年以來经历了重大变化,由娱乐性丰富的商业电影、具实验性的独立电影,资金雄厚的中港合拍片,转为新世代创意澎湃的个人化作品為主。透过这些故事及人物,电影反映了城市日新月异的面貌、同時捕捉了香港电影史的关键时刻及民生百态。这些影片不单标志着香港电影在题材、风格以至美学上的创新突破,所探索的广泛民生议题及呈現的社會社会多元意识更是前所未见,令港产片獲得本地观众的喜爱與认同之余,亦能扬威海外,勇夺国际奖项,甚至被多番重拍。本节目旨在展示香港电影在过去二十五年的蜕变历程,在庆祝辉煌成就的同時时,冀望推动本地电影人继续以灵活创意再建奇迹。

光影浪潮:香港电影新动力 除电影放映外,亦举办实体展览活动,以四位香港资深剧照摄影师的作品呈現拍摄现场的精彩瞬间及幕后花絮,展示香港电影的光影浪潮。

本节庆分成两个部分:

  1. 电影放映:精挑细选8部具标志性的香港电影,以粤语原音放映,让观众体验电影中最真实的港味。
  2. 剧照展览:实体展示四位香港资深剧照摄影师的作品,有关拍摄香港电影时的珍贵幕后花絮。

About Us 关于我们

Create Hong Kong (CreateHK)

CreateHK is a dedicated office set up under the Culture, Sports and Tourism Bureau of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region to lead, champion and drive the development of the creative economy in Hong Kong. It co-ordinates governmental policy and effort regarding creative industries, focuses governmental resources for the promotion and speeding up of the development of creative industries in Hong Kong, and works closely with the trade to boost the development of creative industries.

Hong Kong Economic and Trade Office (HKETO)

Set up in 1995, the Hong Kong Economic and Trade Office (HKETO) in Singapore seeks to strengthen the bilateral relations between Hong Kong and three countries of ASEAN, namely Laos, Singapore and Vietnam, as well as India. We organise cultural performances and promotional events to enhance cultural exchanges and promote people-to-people ties. On the investment front, we provide information, support and assistance to corporations and individuals looking to start or expand their businesses in Hong Kong or in Mainland China via Hong Kong. The regional desk of the Hong Kong Shipping Registry in our office also helps strengthen the presence of Hong Kong Flag and promote the Hong Kong Shipping Register in the region.

Singapore Film Society (SFS)

Singapore Film Society (SFS) is the largest organizer of film festivals in Singapore. They have collaborated with a wide range of partners from film distributors, diplomatic missions, academic and cultural institutions to present the best of international cinema in Singapore. Since 1958, Singapore Film Society has been passionately promoting film appreciation as art and entertainment, with the mission to bridge the gap between art-house cinema and the commercial film industry. SFS is renowned for its leading-edge programming and organizational skills in film festival management and marketing, including the annual European Union Film Festival, Japanese Film Festival, and Singapore Chinese Film Festival.

Here are the 8 selected Hong Kong films to be showcased at Golden Village Suntec.

以下8部香港电影将在嘉华新达城院线放映。

OPENING FILM
开幕片

Look Up | 一样的天空

2022 | 117min | Drama | PG13 (Some Coarse Language 些许粗俗语言)

Directors: Daniel CHAN 陈翊恒, Tim POON 潘梓然, Elvis HAU 侯楚峰, Sunny YIP 叶正恒
Starring: Kevin CHU 朱鉴然, Ivana WONG 王菀之, SHEK Sau 石修, CHU Pak Him 朱柏谦

During his time at a social welfare organisation, Shun (Kevin CHU) helps an autistic young man to discover his artistic potential. Inspired, he becomes an entrepreneur in the arts sector. As he achieves more recognition, he turns to nurturing youth talents. Look Up depicts how he paints a beautiful sky of his own through hard work, and how social inclusion brings the whole society forward. 

在社福机构打暑工时,成信(朱鉴然) 帮助患有自闭症和强迫症的恒仔发掘自身的艺术天赋。受到恒仔的启发,他与大学同学创业,以崭新的艺术创作联乘地方故事。在艺术文化领域逐渐取得成就后,他开始着手培育新一代人才。《一样的天空》叙述成信在艺术领域的成长之旅及通过共融让社会迈前一步。

Sat, 01 Oct 2022 4:20pm

四位新晋导演以四个单元故事,呈现香港人的刻苦耐劳、坚毅不屈的狮子山精神。
Four new directors present their stories with the core values of the people of Hong Kong – “Lion Rock Spirit” – Perseverance & Solidarity.

Pretty Heart | 心裏美

2022 | 96min | Drama | PG

Director: Terry NG Ka-wai 吴家伟
Starring:  Vincent WONG Ho Shun 王浩信, Jennifer YU Heung Ying 余香凝, Hugo NG Hwee Lai 吴岱融

K.K. Ho (Vincent Wong), a leading “star tutor”, is the trump card of Lee Lung Kei (Hugo Ng), the principal of a tutorial school. Chloe (Jennifer Yu), a traditional teacher, disagrees with his teaching methods. He develops feelings for Chloe and learns that she is Principal Lee’s daughter, but has long held grudges against her father. He tries to mend their relationship, but an accident happens.  

补习天王何 Sir (王浩信),被校长李龙基(吴岱融)视为皇牌。传统中学教师 Miss Lee (余香凝)不满何 Sir 教学方法离经叛道,二人甫碰面就擦出激烈火花。后悉Miss Lee 为李校长亲女,因童年事故深恨乃父。在追求Miss Lee的同时,何Sir也尝试修复父女之间的关系。命运弄人,一场车祸随之而来。

+ Post screening Q&A

Sat, 24 Sept 2022 3:00pm

一部励志性的诚意之作:唯有释怀、方能前进
An inspirational film: Letting go is the way to move on

Septet: The Story of Hong Kong | 七人乐队

2021 | 113min | Drama | M18 (Sexual Scene 性相关画面)

Directors:  Sammo HUNG 洪金宝, Ann HUI 许鞍华, Patrick TAM 谭家明, YUEN Wo Ping 袁和平, Johnnie TO 杜琪峰, Ringo LAM 林岭东, TSUI Hark 徐克
Starring: Timmy HUNG 洪天明, Francis NG 吴镇宇, Sire MA 马赛

Hong Kong’s seven most revered directors, each with distinct styles, come together for the first time to compose a symphony of short stories that capture their feelings for Hong Kong through the 1940s till present day, paying a tribute to the golden age of Hong Kong cinema.

七位香港的著名导演,各具风格,各执导一个短片,史无前例的合奏出一个情怀满溢的香港故事,对香港电影黄金时代作出致敬。

Sat, 24 Sept 2022 6:15pm

七名香港导演化身音乐人,为半个多世纪的时代光影,共奏属于香港的奇妙乐章。
Seven Hong Kong directors have transformed themselves into musicians, playing a symphony of Hong Kong stories.

The First Girl I Loved | 喜欢妳是妳

2021 | 95min | Romance/Comedy | R21 (Homosexual Theme 主题涉及同性恋)

Directors: YEUNG Chiu Hoi 杨潮凯, Candy NG 吴咏珊
Starring:  Hedwig TAM Sin Yin 谈善言, Renci YEUNG Sz Wing 杨偲泳

Nam (Hedwig Tam) was invited to be Yuet (Renci Yeung)’s bridesmaid. They spent the night before the wedding together. Gazing at Yuet’s back, Nam recalled their ambiguous relationship back in school days. One treats their relationship as love, while the other deems it as growth. As the wedding brings them together again, what would they become? 

李咏蓝(谈善言) 被李芯悦(杨偲泳) 邀请成为伴娘。结婚前一晚,蓝看着悦的背影,回想二人在中学时候一段疑幻似真的感情。一人归纳为爱情,而令一位却总结为成长。这场婚礼把二人再一次拉近, 她们会如何抉择?

1st screening: (SCREENING ENDED)
Sun, 25 Sept 2022 4:00pm 

2nd screening:
Sun, 02 Oct 2022 4:00pm

一段成长经历,也是爱情故事,随剧情慢慢推进,感情也慢慢渗出味道来。
A growing-up experience interwoven with a love story.
As life goes on, one discovers what true love is.

Mama’s Affair | 阿妈有咗第二个

2022 | 127min | Comedy/Drama | PG

Director: Kearen PANG 彭秀慧
Starring:  Teresa MO Shun Kwan 毛舜筠, Keung TO 姜涛, Jer LAU Ying Ting 柳应廷

MEI-FUNG (Teresa Mo), a former top artiste manager, left the industry to focus on her family after getting married. As her son HIN (Jer Lau) prepares to study overseas, she decides to resume her career and find her purpose in life. As she unearths a new star in CHING (Keung To), she draws jealousy from her son and triggers an unresolved conflict between them. 

多年前一手捧红多位巨星的经理人美凤(毛舜筠),婚后选择告别职场,相夫教子。如今儿子子轩(柳应廷) 即将到外国升读大学,美凤决定重出江湖,寻回人生价值。一次偶然机会,美凤认识了送外卖的方晴(姜涛),发现他在演艺方面的潜能,将他推向舞台并成功将他打造成为大众偶像。美凤职场上锋芒再露,却令儿子倍感冷落,揭开了母子长年未解的感情裂痕。

+ Post screening Q&A (1st screening)

1st screening: (SOLD-OUT)
Sun, 25 Sept 2022 6:30pm

Bonus screening by popular demand: (SOLD FAST)
Thur, 29 Sept 2022 7pm

香港Mirror男团二子的电影处男作
Starring two members of popular boyband MIRROR in their debut film

Detective vs. Sleuths | 神探大战

2022 | 102min | Action/Crime | NC16 (Violence 暴力画面 )

Director: WAI Ka Fai 韦家辉
Starring:  Sean LAU 刘青云, Charlene CHOI 蔡卓妍, Raymond LAM 林峰

Hong Kong is rocked by a series of brutal murders, orchestrated by a group of killers claiming to be “The Chosen Sleuths”. In response, the police form a task force of “chosen sleuths” to stop them. Once a legend in the force, Jun (Sean LAU) was named “The Chosen Sleuth” before the onset of his mental illness. To prove himself, he joins the investigation. Three teams of “chosen sleuths” are about to face off in an epic battle. 

香港接连出现多宗残忍至极的凶杀案,死者全是逍遥法外的嫌疑犯,凶手自称「神探」,私刑执法,挑战警察。警方立即倾尽队中的「神探」,成立项目组迎战。精神病患者李俊(刘青云),发病前是警队的皇牌,当年外号就是「神探」;如今为了证明自己不是疯子,也加入战团破案,将杀人「神探」缉拿归案。三方「神探」都为了自己的正义,展开大战…

(SELLING FAST)
Fri, 30 Sept 2022 7:15pm

与怪物战斗,小心自己变成怪物。
When fighting with monsters, beware of waking up your inner demon

Table for Six | 饭戏攻心

2022 | 116min | Comedy/Drama | PG13 (Some Sexual References 些许性相关语)

Director: Sunny CHAN 陈咏燊
Starring: Dayo WONG Chi Wah 黄子华, Stephy TANG 邓丽欣, Louis CHEUNG Kai Chung 张继聪

Food brings the family together. But a family reunion dinner turns awkward when Bernard (Louis CHEUNG) arrives with his new girlfriend, who happens to be his eldest brother Steve’s (Dayo WONG) old flame. With Steve’s pseudo girlfriend coming to his rescue, every dinner meal brews with imploding tension. Directed by Sunny Chan, Table for Six is your go-to comedy this month!

一个家,最紧要齐人开餐。一顿难得和睦的饭局随着二佬(张继聪)带着女友变得燶味十足,皆因女友亦是大佬(黄子华)的前任。为免日后气氛尴尬,大佬(黄子华)临时揾个女友救场。从此,每晚 6 人同桌,味蕾满足,却舌尖有伏…《逆流大叔》导演陈咏燊笑声主理, 本月率先约定你!

+ Post screening Q&A (1st screening)

1st screening: (SOLD-OUT)
Sat, 01 Oct 2022 7:00pm

Bonus screening by popular demand: (SOLD-OUT)
Mon, 03 Oct 2022 7:00pm

本年度最不无厘头的温馨喜剧
This year’s most warm & meaningful comedy.

CLOSING FILM
闭幕片

Limbo |  智齿

2021 | 118min | Drama | M18 (Sexual Violence and Violence 性暴力及暴力画面)

Director:  Soi CHEANG 郑保瑞
Starring:  LAM Ka-Tung 林家栋, Cya LIU 刘雅瑟, Mason LEE 李淳, Hiroyuki IKEUCH 池内博之

Rookie policeman Will (Mason LEE) partners with veteran cop Cham (LAM Ka-Tung) to pursue a brutal murderer. They use the criminal Wong (Yase LIU), who caused the death of Cham’s family, as bait. Surrounded by insane bouts of violence, Will falls victim to the serial killer and she fights with her own means. Danger is looming in the city… 

从学堂毕业的任凯(李淳),因一宗连环凶杀案,与刚复职的斩哥(林家栋)搭档查案。案子破不了,反倒引发连串事故。斩哥重遇杀妻儿的街童王桃(刘雅瑟),恨意一触即发,之后利用她为诱饵捉拿凶手;任凯大意失枪,误被凶手所获。凶手潜伏在城市之中,危机逐步逼近……

(SELLING FAST)
Sun, 02 Oct 2022 6:20pm

活着比死亡更无能为力
We’re more powerless when fighting to stay alive than the dead.

About The Exhibition 关于展览

Since the pioneering days of cinema, still photography has been an integral part of the marketing and promotion of films, capturing characters and scenes, ambience and emotions on set to portray the perfect moment.

Unit photographers have the challenging role of capturing key moments without disrupting the shoot. Through their distinctive perspectives and aesthetics, we see remarkable still images of actors on and off-screen, the intriguing filming process, Hong Kong’s unique landscape, and the creative paths that local filmmakers are forging ahead.

This photo exhibition comprises four sections: Images Reimagined, Behind-the-scenes, Enchanting Stars, and Unsung Heroes, showcasing the works of four unit photographers, Jupiter Wong, Wong Wai-lun, Quist Tsang, and Sharon Salad, who have created exceptional still images for nearly 200 local films over the last 25 years – each telling a unique story of Hong Kong cinema in a new artistic dimension and fascination.

Visit the exhibition at Suntec City East Atrium Level 1 from 20 September to 3 October 2022, 10am to 10pm.

剧照摄影本是用作宣传和推广电影。當剧照师在拍摄现场按下快门,一张能交代人物╱场面、气氛、情感的照片便诞生。电影世界中,剧照好比一格菲林,它捕捉一场戏甚至一部电影的精髓,有时又能呈现比动态画面更丰富的细节。观众经常因为一帧出色的剧照而铭记一部作品。

香港电影灵活而不拘一格的制作模式,强调节奏和真实感的风格,令剧照拍摄成为一种易学难精的技艺。剧照师需要经验与变通能力,在现场寻找自己的位置,在不干扰拍摄的情況下,以他们的想法与技法從不同角度呈现影片的精彩瞬间。通过这些剧照,我们可以看到熟悉演员的风采、引人入胜的拍摄花絮、香港的独特面貌以及近年香港电影人的创意历程。

《光影浪潮:香港电影新动力》展览由四部份组成,以影像再创、制作背后、星影魅力、无名英雄等方面來展现香港电影的匠心独运。四位参与展览的剧照摄影师分別为木星、王伟伦、曾觅和李诗卉,他们25年來拍摄近200部香港电影的剧照,以另一种光影艺术记录香港电影。

从9月20日至10月3日,早上10点至晚上10点,欢迎前来新达城东中庭一楼观赏展览。

SECTION 1: IMAGES REIMAGINED
第一节:影像再创

Still photographs offer a sneak peek of a film, arousing interest and inspiring imaginations. Through their distinct perspectives and aesthetics, unit photographers open a window to the entire film.

This selection of still images comprises many of the memorable scenes in Hong Kong cinema, bringing an intriguing new dimension to the films. It is precisely these nuanced emotions, unnoticed sentiments and intense aura reflected in the great photos that have enhanced Hong Kong films, making them enduring and unforgettable.

看电影之前,剧照率先为观众提供一部电影的预览和想象。剧照师以构图、色彩运用及摄影技巧,将导演与摄影师建构的世界精要地浓缩在剧照內,甚至透过自己的美学判断加以诠释,成为了观众吸收影片资讯的第一扇窗。

这里的剧照集合了多部电影中令人难忘的经典场面,为电影带来全新角度。这些作品气氛強烈、情感丰富,展示未被察觉的细腻情绪,令电影细水长流,更堪回味。

SECTION 2: BEHIND-THE-SCENES
第二节:制作背后

2.1 DIRECTORS ON SET (导演现场指导)

As the driving force of the film, the film director is responsible for nearly every aspect of the shoot. Their working style and personality have a direct impact on set. Half an insider and half an observer, unit photographers observe how the director evokes emotions from the actors, oversees the production crews, while sometimes lost in thoughts. These still photographs offer invaluable insights into their mind and soul.

导演始终是一部电影的灵魂,在拍摄现场要处理无数问题,而每位导演的工作方式与个性都有所不同,直接影响现场的气氛。剧照师以半个局外人的身份,观察着导演如何调控演员情绪、指挥工作人员、独自费煞思量,拍下了导演在关键时刻的珍贵照片。

2.2 JUST DO IT (想得到、拍得到)

Hong Kong is a city always on the move. Making shots on busy streets packed with people with a changing environment is a constant challenge for local filmmakers. Flexible and dynamic, the production crews are always ready to overcome all sorts of problems. Their sheer efficiency, focus and precise division of labour in filming action sequences are widely acclaimed across the world. These behind-the-scenes stills fully manifest the fast pace, unparalleled energy and competency of Hong Kong filmmakers.

人口稠密、街道密集、现场环境千变万化,都是每部香港电影所面对的重大挑战。为了追求实感,香港电影至今仍以实景拍摄为主,制作团队遇到各种困难都能见招拆招,其中动作场面的现场分工、专注和效率更令各地同业惊叹,这些工作照展现了香港电影人的快、狠、准。

SECTION 3: ENCHANTING STARS
第三节:星影魅力

3.1 AVENUE OF STARS (星光大道)

Just as characters are an essential part of any good story, actors and stars play a key role in Hong Kong cinema, both for the film itself and for marketing and promotion. On and off-screen, the actor’s fleeting emotional reactions are captured through still photographs, with the very moment of their radiance and charm crystallised. An iconic shot embodies an indelible image that represents the actor and the film forever.

任何电影都需要人物角色,演员或明星在香港电影中不可或缺,亦是宣传重点。在摄影镜头之外,剧照师尝试捕捉演员一瞬即逝的表情反应,聚焦呈现他们的光芒魅力,是万变不离的课题。 香港电影中出色的影星多不胜数,他们触动人心的演绎、惊艳的造型都可以在一张张的剧照中流传,成为永恒的瞬间。

3.2 NIGHT OF ENCHANTMENT (越夜越美丽)

A city that never sleeps, Hong Kong’s night view is mesmerising, evoking an aura of mystery and fascination. Taking stills of night scenes under insufficient lighting poses significant challenges for unit photographers, who have to manage their equipment, colour, light and shadow all on their own. Be it a scene of intense conflicts, grave danger, or elusive enigma, a great still is all it takes to reflect the decisive moments.
 
香港是个不夜城,黑夜的景观不但迷人,同时包含着神秘诡异的气氛。在光线不足的环境下拍摄剧照,非常考验孤身作战的剧照师,对器材、色彩、光影的掌控。一幕幕紧张对峙、危机四伏、神秘荒谬的场面,一帧剧照足以完美呈现。

SECTION 4: UNSUNG HEROES
第四节:无名英雄

Unit photographer is a role too often neglected and misunderstood in the film industry. Their value is not readily recognised by the audience, and their effort is not regarded as a direct contribution to the film itself. These impressive still images showcase the remarkable talent of four Hong Kong unit photographers, offering a glimpse of their distinguished style, in recognition of their contributions to Hong Kong cinema.

剧照师是电影界最备受忽略和误解的岗位,观众並不理解他们的存在价值,业界认为他们对作品本身並无直接建树。从这些令人印象深刻的影像,就让我们认识四位出色的剧照师,了解他们的风格,並且肯定他们对香港电影所付出的贡献。

Jupiter WONG 木星

Starting out as an assistant director, Jupiter WONG has already developed a habit in bringing along his camera to take photos on set, making records for the crew members. His talent in still photography was discovered by director Ann Hui during the production of Eighteen Springs (1997). As per her suggestion, Jupiter embarked on his career as a unit photographer. He has published three photo books, assembling his best works of film stills as a unit photographer.

木星90年代投身电影界,曾任副导演及从事电影制作特辑的拍摄,他习惯帶备相机拍摄现场,为剧组留下记录。《半生缘》(1997)制作时,许鞍华导演发现他拍摄剧照的才能,木星从此成为一名剧照师。25年來为超过100部电影拍剧照,另外更先后出版过三本摄影集:《木星映相》(1999)、《形‧影‧凝──木星影集》(2004)和《木星。心照》(2016)。

WONG Wai Lun 王伟伦

Before joining the film industry, WONG Wai Lun worked in information technology and developed his interest in photography. In 2003, he was referred by Jupiter WONG to learn film stills photography with professional unit photographer Billy WONG Hung-Fei. In recent years, he often worked with directors like Peter Ho-sun CHAN, Soi CHEANG and Derek Kwok-cheung TSANG.

投身电影行业之前,王伟伦从事资讯科技,並开始对摄影产生浓厚兴趣。2002年,经木星介绍,跟随剧照师黃鸿飞学习並正式投入剧照拍摄工作。近年他经常与陳可辛、郑保瑞、曾国祥等导演合作。20年來参与过约40部电影的剧照拍摄工作。

Quist Tsang 曾觅

At the age of 17, Quist TSANG started her career as a professional photographer. She worked as an in-house photographer at City Magazine, and was also involved in the visual design of various art forms such as fashion, dance and advertising. She joined the film industry in 2012 as both a unit photographer and a poster designer. Her fascination with vibrant colours brings personality to her works. Her photo book publications include Lady Luminance (2008) and The Unforeseen Mile: A Journey Across America (2013). Facebook, Instagram: @Quistography

17岁之时,担任《号外》杂志合约摄影师开始专业摄影的工作,随后活跃于艺术及设计范畴,如时装、舞蹈及广告等。2012年开始,她以剧照摄影和海报设计等身份涉足电影圈。曾觅曾出版个人摄影集《Lady Luminance》(2008)及 《The Unforeseen Mile: A Journey Across America》(2013)。

Sharon Salad 李诗卉

Sharon Salad studied Fashion Photography in the UK. She was introduced by Jupiter WONG to join the production of A Simple Life (2012) and began her professional career as a unit photographer after graduation. She has worked for over 30 films in the past decade, including The Midnight After (2014) and Anita (2021). When taking film stills, Sharon often lets herself guided by the ambience on set and focuses on capturing the mood of the moment. She has published a photo book 60 Days: Odyssey to the End of the World (2014). Instagram: @saladd

李诗卉于英国修读时装摄影。在木星介绍下参与《桃姐》(2012)的制作,毕业回港后开展了剧照拍摄的工作,10年间为超过30部电影拍摄剧照 ,包括《那夜凌晨,我坐上了旺角开往大埔的红Van》(2014)及《梅艳芳》(2021)等。曾出版摄影集《60 Days: Odyssey to the End of the World》(2014)。